Traduction écrite

 

POLLEO [traduction] traduit tous types de documents du polonais vers le français et du français vers le polonais.

 

Brochure commerciale, catalogue, plaquettes, mailing, journal interne, communiqués, dossier de presse, étiquetage, site web, présentations commerciales, conditions générales de vente, conditions générales d’achat, appel d’offres, réponse à l’appel d’offres, fiches produit, procédures de certification, fiches de sécurité, business plans, statuts rapport d’audit, dépôt de marque, rapports d’expertise, rapports de gestion, extrait k bis, conditions générales de vente, contrat, rapports, bilan, compte-rendu de réunion, textes législatifs et réglementaire, assignation, support de formation, contrat de travail, petite annonce, lettre de motivation, CV, convention de stage, dossiers médicaux, contrats d’assurance, actes notariaux, certificats d’immatriculation…

 

La rédaction du texte dans la langue d’arrivée à partir de vos documents en langue source est également possible.

 

Sans un minimum en terme de quantité, vous transmettez le texte à traduire par le moyen qui vous convient le mieux (e-mail, fax, courrier, personnellement), une fois le texte traduit il vous est renvoyé par la même voie.

 

Les traductions réalisées  par mes soins sont toutes de qualité professionnelle tant sur le plan technique et linguistique du texte que sur le plan de la cohérence avec la langue source et  la conformité à l'original au niveau de la mise en page.

 

Grace à ma maitrise de la langue française je traduis votre message de sorte que votre cible le comprenne tel que vous l'avez conçu. Vous obtenez un service personnalisé par une 'native speaker' qui maîtrise la langue polonaise parfaitement et qui sait traduire l'esprit du texte source dans un polonais compréhensible par le public ciblé.

 

Interprétation

 

POLLEO [traduction] propose de l’interprétariat de haute qualité en France, en Belgique et au Luxembourg.

 

- interventions lors de : conférences, séminaires, réunions, foires, négociations commerciales, accueil de délégations officielles en France

- lors de votre visite en Pologne

- à distance par web conférence

- par téléphone (téléphone interprète)

 

Un simple appel téléphonique à passer ou une mission d’interprétariat de plusieurs heures, un interprète de qualité est toujours à votre disposition.

 

Accompagnement

      - aide dans la prise de contacts sur le marché polonais

    

Besoins occasionnels lorsqu’une demande ponctuelle se présente ou suivi régulier de la relation fournisseur-client, recherche de la meilleure offre en terme d’approvisionnement ou de débouché commercial pour votre produit ou service, une entreprise tournée vers l’international peut avoir besoin d’un accompagnement personnalisé en fonction de son profil d’activité.

 

Plusieurs axes d’accompagnement sont envisageables :

 

- mission de courte durée : aide poncuelle dans l’exploitation (retard dans les commandes, traitement des litiges, SAV ponctuel…)

- mission de longue durée : recherche de sous-traitants/clients, étude de marché

- mission permanente de type secrétariat/service commercial

- téléprospection B to B, B to C (prise de rendez-vous, enquêtes, détection de projets) 

- e-mailing support client (demandes entrantes)

- aide à l’implantation sur le marché local ou pendant un salon professionnel

 

Tout en restant dans les compétences linguistiques, POLLEO [traduction] vous propose une mise en relation afin d’optimiser votre démarche commerciale sur le marché polonais, dans un but de rentabilité et de pérennité de votre projet.